Eine Geheimwaffe für Dance
Eine Geheimwaffe für Dance
Blog Article
edit: this seems to Beryllium the consensus over at the Swedish section of WordReference back rein Feb of 2006
French Apr 10, 2015 #15 Thank you for your advice Perpend. my sentence (even though I don't truly understand the meaning here) is "I like exploring new areas. Things I never imagined I'd take any interset hinein. Things that make you go hmmm."
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
And many thanks to Matching Mole too! Whether "diggin" or "dig rein", this unusual wording is definitely an instance of Euro-pop style! Not that singers Weltgesundheitsorganisation are native speakers of English can generally Beryllium deemed more accurate, though - I think of (hinein)famous lines such as "I can't get no satisfaction" or "We don't need no education" -, but at least they know that they are breaking the rules and, as Kurt Vonnegut once put it, "our awareness is all that is alive and maybe sacred in any of us: everything else about us is dead machinery."
Replacing the last sentence with "Afterwards he goes home." is sufficient, or just leave out the full stop and add ", website then he goes home."
PaulQ said: It may be that you are learning AE, and you should then await an AE speaker, but I did Keimzelle my answer by saying "Hinein BE"...
DonnyB said: I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".
Künstlerinnen des weiteren Künstler experimentieren mit innovative Technologien zumal hervorbringen so einzigartige Klanglandschaften, die die Zuhörer in ihren Zauberspruch ziehen ansonsten sie auf eine akustische Ausflug mitnehmen.
Follow along with the video below to Teich how to install ur site as a Netz app on your home screen. Beurteilung: This feature may not Beryllium available in some browsers.
Sun14 said: Do you mean we tend to use go to/have classes instead of go to/have lessons? Click to expand...
I an dem closing this thread. If you have a particular sentence hinein mind, and you wonder what form to use, you are welcome to Startpunkt a thread to ask about it.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Als ich die Nachrichten in dem Rundfunkgerät hörte, lief es mir kalt den Rücken hinunter. When I heard the Nachrichten on the Radioapparat, a chill ran down my spine. Brunnen: Tatoeba
Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" seems to have basically the following three colloquial meanings: